未分類

外国人にとって日本語が難しい理由

どーも、冨安です。

最近バングラデシュの友人に日本語を教える過程で、日本語について考える機会が増えました。

また同時に僕はベンガル語を覚えたりしていて、他の言語と比較して日本語って難しいんだなーとすごい感じています。

日本語には3つのアルファベットがあること

僕がこれまで学んだ言語は英語、中国語、ベンガル語。

英語だったらA~Zまでのアルファベット

ベンガル語はアラビア文字っぽいアルファベットが全部で50前後

中国語は漢字だけでしたよね??

特徴的なのは英語もベンガル語もアルファベットは一種類だけ覚えればOKなことです。

ところが日本語は3つのアルファベットを覚える必要があります。

ひらがな、カタカナ、漢字です。

日本語はこの3つのアルファベットを組み合わせて使います。

外国人が日本語を覚えるさいのハードルの1つは、3つのアルファベットを覚えなければならない点です。

ひらがな、カタカナは母音が5つで簡単といってました。

漢字がナイトメア

外国人にとって悪夢なのは漢字です。

2000字近く覚える必要があり、かつ覚え方もルールが様々。

音読み、訓読みという2種類の読み方がある。

一体自分はどうやって漢字を覚えたんだろうか???

と振り返っても思い出せません。

どうやって覚えればいいんだ?

と聞かれるので漢字について少し学んでいます。

僕はベンガル語の50個ほどのアルファベットですら覚えられないのに、外国人が2000個近い漢字を覚える必要があるとか外国人が日本に住むためのハードルの高さどれだけと思います。

言語が難しいとどんな弊害があるか?

なぜ日本語はここまでややこしい言語なんだろうかと思います。

英語だったらアルファベットA〜Zまで覚えれば終わりなのに、ひらがな、カタカナ、漢字と3つのアルファベットを組み合わせるわけで。

外国人にとっての日本語の参入障壁の高さは半端ないですよね。

人口減少が進む日本では外国人労働者の受け入れが話題になっていますが、語学障壁の高さは問題になるだろうなーと思います。

日本人は英語が話せない人が多いし、外国人からしたら英語が通じて新しい言語を覚える必要がないような地域の方が楽なはずです。

外国人が日本でビジネスをするのも難しくするでしょうから、国内の産業を守るためには日本語の難しさは役立っているのではないかと思います。

子育てにおいても母国語が日本語でない子どもは、かなりしんどい環境下にあるんだろうなと想像します。

あるものはしょうがないですが、なぜ日本語はここまでややこしい言語なんだろうと思う次第です。

一方で日本語はとてもおもしろい言語だとも思います。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0

0からベンガル語を覚えるオススメの勉強方法。

48423936_2298491550221089_4644471492367613952_n.jpg

どーも、冨安です。

11月から僕が住んでる上山にバングラディシュから農業分野のプロが5人来ました。

45240866 1947763915314717 1291202194359451648 o1

彼らは5年ビザで上山に滞在予定。日中はバイトしかしてないので一緒に活動できないのですが、家が目の前なので毎日よるは一緒に過ごしています。

彼らは家ではベンガル語で会話をするので、バングラディシュ人5人に囲まれてまるでそこはバングラディシュです。

彼らが来てから1ヶ月半くらい経ちましたが、最初はわけが分からなかったベンガル語も要所要所では聞き取れるようになってきました!

今回はベンガル語を0から学んでる僕のやり方をお伝えします。

主に本とスマホアプリ、リアルの会話から。

右も左もわからないベンガル語。

新しい言語を覚えるときに何をどうやったら記憶に定着しやすいかなー?と意識しながら学んで使っています。

何からどう学んでいけばいいかなと思ったのですが、まず「おはよう」「ありがとう」レベルくらい覚えようと思ってベンガル語のスマホアプリを探しました。

日本人でベンガル語を勉強する人はそんないないマイナーな言語だと思うので、日本人向けに作られたアプリはそんななさそうでした。

その中で今も使ってるアプリがこちら。

わかりやすいベンガル語レッスン – Google Play のアプリ

48421302 2298490576887853 989042393158254592 n

基本的なトラベル会話が紹介されています。

48406879 2298490633554514 7553166101341798400 n

48407316 2298490786887832 458947487852396544 n

発音を聞きながら勉強を進めることができ、このアプリがいいのは耳からベンガル語を覚えれることです。

耳から覚えて口でもいえるので、リスニングと発音練習をするにはいいですね。

ただベンガル語の単語や文法を全くわからない状態で使うと訳がわからないので、学習の効率が悪いです。

基本の単語や文法を学ぶのにオススメの書籍「バングラ人もびっくり!超簡単ベンガル語学習」

アプリだけだと訳が分からなかったので、ベンガル語の書籍を探しました。

まずマイナーな言語なので英語や中国語に比べると、ベンガル語を学ぶための書籍は絶対的に少ないです。

そのなかで僕がいま使っている書籍は0から学ぶならオススメできます。その書籍がこちら。

48423936 2298491550221089 4644471492367613952 n

他の書籍のレビューをみてるとアラビア文字みたいなベンガル文字を読めないと話にならなそうな書籍が多いのが問題でした。

48409021 2298490780221166 8135524363433672704 n

その点この書籍は全部、カタカナなのでとっつきやすいです。

基本的なよく使う単語や文法がわかりやすく記載されています。

この本を読んでから家でバングラメンバーの会話を聞いていると、ちょっとずつ聞き取れるベンガル語が出てきます。

英語版のベンガル語書籍もあり。

また日本語のベンガル語書籍は本当に少ないっぽいので英語版もいいかもしれません。

とりあえずKindle版でbanglyで検索してみると、英語版の方がベンガル語書籍はたくさんあります。

日本人からすると難解なベンガル語文字を覚えるなら、この辺の書籍がオススメです。

日本語だとベンガル文字だけを取り扱ってる書籍はなさそうです。なかなか覚えれないのですが、このベンガル文字どうやったら覚えられるんでしょうね…。

外人からみた日本語はもっと難解なんだろうなと思いますが。

家で実際にベンガル語を使う。

家でバングラディシュメンバーと過ごして会話を聞いてると、どんなふうに使うか表現が感覚的につかめてきます。

いくら本を読んでもアプリ聞いても言語をどう使うかって見えてこないのですが、実際に家でバングラディシュ留学してると使い方がおぼろげに見えてきます。

例えば「ーーない」の表現はベンガル語と日本語ほとんど同じなんですよね。

問題ない=シャモシャ ナイ=no problem

必要ない=ドルカン ナイ

この表現とか結構使いますね。

45292340 1950153138409128 6185370170349846528 n

また書籍を読んでから、このアプリを再度見ると出てくる表現の理解もだいぶ変わってきます。

48407316 2298490786887832 458947487852396544 n

効率よくベンガル語の学習を進めるなら

①この書籍

②スマホアプリ

48421302 2298490576887853 989042393158254592 n

この2つを併用して学んでいくのがオススメです。

僕はベンガル語はすごい自分にマッチしてる言語だと感じています!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0

深作眼科レビュー② 白内障手術とその前後

どーも、冨安です。

右目に白内障が発症してつい先日、無事に手術が終わりました。

右目が白内障。

色々と本やネットで情報収集して、こちらの著書のドクターがやってる横浜の深作眼科で手術を受けることにしました。

深作眼科 白内障検査、手術レビュー①

11月に一度検査を受けて、そこで手術日が決まりました。

手術前の検査から術後の通院までもはや何回も行ってますが、毎回人がすごいです。世の中にはこれだけ目に困ってる人がいて、眼科がなければ失明してる人がたくさんいるんだろうと思いました。

眼科医療の技術やメガネ技術をふくめて、当たり前にある視覚を考える機会になりました。

今回は手術前の検査から手術、その後の通院がどんな感じで行われるかお伝えします。

検査は11月、12月に2度。

まず初診で11月に検査に行ってから、手術前にもう一度検査に行きました。

12月7日は検査のみ、12月10日に手術でした。

7日の2回目の検査は1回目の検査と同じようなことをしてるので、やる意味があるんだろうかと思いました。

が僕の場合症状が進んでいて、目の状態を検査するのも困難な状態でした。

症状が進むと検査が難しくなり、どんなレンズがあうかも分かりづらくなります。

白内障になったと思ったら、すぐに手術を考えるべきだと自身の失敗から思います。

7日は検査のみで診察はありませんでした。検査だけでも3000、4000円毎回かかります。。。

手術当日の流れ

そして12月10日に手術でした。

この日は朝イチから行って検査、診察、手術という流れでした。

すべての患者の診察が終わってから先生は手術に入ります。

今回の僕の手術は白内障の多焦点レンズを入れる日帰り手術でした。

なので診察が終わって15時過ぎくらいに手術の待合室にいき、それから順番に手術が始まっていきます。

48359296 2283001201770124 3818601950530764800 o

この日は院長の深作先生の診察でした。著書読んでた人と会えるのは嬉しいですよね。

そしてここまで放っておいたことを怒られました。僕も今回ほんと体を大事にしなかったことを反省してます。

この日いた先生はたぶん3人。

3人で3時くらいまで診察をまわして、その後に手術するみたいです。

先生たちすごいタフだなと思いました。

この日、手術室で待ってた人で20人−30人くらいはいたんじゃないだろうか。

テレビで見るような手術シーンを自分で経験するのははじめででした。

白内障手術は時短で安全に終わるといわれています。

でも一律には言うことができず、例えば症状が進行しているほど手術は難しくなるし、手術をする人の術経験が浅いか深いかによっても結果は全く違ってくるそうです。

その症状のレベルで必要になる手術のリスクも変わり、痛みの有無も変わってくるようです。

手術中に少しでも体が動くことはリスク。

目を切開する手術とか普通に考えてこわく、うわーこわいなーと思いながら待ちますよね。

手術が始まってから顔に緑色のアイマスクをしたと思ったところから、麻酔だったようであまり記憶がありません。

割と強めの麻酔だったみたいで、術後おぼろげに意識あったのですが立てなかった気がします。

その後、家に帰って起きるまで一回吐いたことだけ覚えています。

そして白い霞みはなくなり、おお…霞み消えた…。

よかったーーーーーー

しばらくずっとどうすればいいか頭を悩ませていたので、ととりあえず一安心でした。

無事終えていただき感謝です。視覚があるのはありがたいです。

手術の翌日はまた通院して確認、その後間隔を開けて何回か通院という流れでした。

まだしばらく通院が必要

その後は年明けにまたもう一回通院があります。

どのくらいの間隔で行くのか、月イチくらいかなと思います。またしばらくは安静です。

これまで幸いなことにアトピー以外で大きな病気はなかったので、医療機関のありがたさを感じました。日本の医療や福祉の仕組みはたくさんの人を救っているんだろうなーと思うと同時に、これらが担保されなくないいつ健康を失うかわからない社会はこわいなと思います。

僕は眼科や医療技術がなかったら失明してたと思いますし、医療技術が普及していない途上国では白内障による失明も多いそうです。

また病気の原因はたいがい自分にあり、色々と見直すことがあるんだと思います。

視覚や他の感覚、五体満足であることがすごいことなんだなと切に感じました。当たり前になるとつい忘れてしまうのですが、日々いろんな人のおかげでいま生きていることを忘れずやっていきます。

今回はこうして特に視覚を持てることにまず感謝です。

深作眼科のスタッフや先生のみなさま、どうもありがとうございました。

多くの方を救っていると思いますし、深作眼科に救われた一人です。

目のことで本当に困ったら僕は深作眼科を強くオススメします。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0

英語、ベンガル語と比較して、主語が曖昧な日本語。

どーも、冨安です。

最近上山に住み始めた5人のバングラディシュ人と半共生生活を送っております。

45240866 1947763915314717 1291202194359451648 o

彼らは日本語を勉強し始めて2、3ヶ月くらいで、家ではよく新しく覚えた日本語を使ってきます。

英語である言葉はどういう意味か?

日本語でーーは英語で何なのか?

ある英語はベンガル語では何なのか?

僕はバングラディシュの母国語ベンガル語を勉強し始めたので、新しく覚えたベンガル語をよく使っています。

英語、日本語、ベンガル語を頭で置き換え言葉に出すという作業を日々していて、これはとても頭が活性化するように思います。

3つの言語を比較すると日本語は主語があいまい。

バングラディシュの彼らの会話は基本的にベンガル語です。

基本的に分からないのですが、単語単語はたまに聞き取れます。

そこで思うのがベンガル語は、主語を結構強調するなあということです。

アミ=私 アプニ=あなた アマデル=私達

でとかく主語を表す言葉が会話のなかでよく出てくる印象です。

一方で日本語では

私は、僕は、あなたは

とかいちいち言わないことが多くないですか?

空気を読む、行間を読む

という言葉があるように、言わなくても流れの中でお互いに理解しあう文化があります。

誰がやってるかを言わないことで、責任を曖昧にするような文化でもあるのかもしれません。

島国ならではの特徴でしょうか?

一方で英語、ベンガル語は主語の位置づけは大きいように思います。

色んな民族が入り交じると空気を読んでる場合でもないので、誰がやっているか?

ハッキリさせたいんでしょうかね。

言語には国民性が出るんでしょうね。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0

語学習得について。英語、ベンガル語を覚えるスピードの違いは何なのか?

どーも、冨安です。

11月から上山にバングラディシュ人、5人が住み始めました。そこでバングラディシュの母国語のベンガル語を覚え始めました。

勉強してみるとベンガル語と日本語はとても似ています。またいつもバングラディシュメンバーと一緒に晩ごはんを一緒に食べているので、ベンガル語のある日常を送っています。

ベンガル語は勉強しはじめて1ヶ月ちょいなのですが、だいぶ理解してきました。

英語は中学高校と6年勉強してもろくに話せないし理解に時間がかかったのですが、それに比べるとベンガル語習得のスピードはだいぶはやいと自分で思います。

この言語習得スピードの違いは何なのか?

英語とベンガル語、この言語習得のスピードの違いは何なんなのでしょうか?

1つは新しい言語習得の経験をすでにしたのが挙げられるかと思います。

英語は初めての外国語。

ベンガル語は英語をある程度理解したうえでの第2外国語。

言語にルールや法則があって、何をどうやって覚えていけばいいか自分なりにわかるようになったのだと思います。

中学時代の英語は右も左も分からず勉強の仕方がわかりませんでした。それに比べると今は勉強の仕方がわかり、どうやったら記憶に定着しやすいかとかも意識して覚えることができます。

好奇心とモチベーションの違い

2つ目にモチベーションの違いがあります。

中学時代の英語は完全にやらされで、新しい言語を学ぶ楽しさを知りませんでした。

今は言語を学ぶ楽しさを知りバングラディシュ人に囲まれてるのもあり、ベンガル語を学ぶことがとても楽しいです。

新しく覚えたベンガル語をすぐに試せる環境もいいですよね。

目的はないのですが、好奇心で面白いからどんどん覚えれるのが今のベンガル語です。

中学高校から英語習得に対しても、今みたいなモチベーションあればなあ…と思います。

言語は2つ、3つと覚えるほど習得がはやくなるんじゃないか?

いまベンガル語を覚えてて思うのが、言語は2つ3つ4つとやればやるほど覚えるの早くなるんじゃないかと感じます。

なぜなら日本語、英語、ベンガル語など異なる言語のなかにも、必ず共通しているルールや法則があることに気づくからです。

例えばベンガル語を勉強していれば、この表現は日本語でいうこういう意味か。英語のあの表現と同じか。

とか共通点を発見しやすくなり、記憶への定着は簡単になっていくんじゃないかと思います。

ベンガル語は文法や言い回しが日本語に似ている点が多いので、日本人にとって頭に入りやすい言語です。

単語を覚えるのが大変ですが、使いまくっていると覚えるのは早くなあという実感です。

バングラディシュの彼らには英語でもいいのですが、無駄にベンガル語を使って話します。

別にベンガル語を覚える必要性もないし翻訳アプリを使えばコミュニケーションは成り立つのですが、言語を覚えることの価値は色んな偉大だと感じています。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0

深作眼科 白内障検査、手術レビュー①

どーも、冨安です。

右目が白内障。

ということで白内障手術を受ける予定です。

白内障について調べてどこでどんな手術を受けるのがいいか、本やネットをみて検討して以下の著者がやっている眼科で受けることにしました。

レビュー感想:やってはいけない目の治療 スーパードクターが教える“ほんとうは怖い”目のはなし

白内障手術で気をつけた方がいいことは

①術者がどれくらい白内障手術を経験しているか?

②単焦点レンズ、多焦点レンズかどのレンズが最もあっているか?

この2点だと思いました。

先日この深作眼科に検査に行って、手術の日程が決まりました。

深作眼科は日本中から施術を受けに来る人がいるような眼科。目のことで本当に困っている人が最後に来るようなイメージの眼科だそう。

横浜・六本木の眼科専門病院|診療案内|深作眼科

深作眼科のレビューは目に困ってる人にとって貴重かと思うのでレビューします。

事前の予約は必須。

深作眼科は初診の場合、事前の予約は必須です。

この日は8時くらいに行ったのですが、すでにかなり混み合っていました。6時くらいから並んでいる人もいるそうです。

46091630 2225536080849970 7320317339902148608 n

8時くらいに行って検査を受けて、先生から診断を受けてどんな状態でどんな手術をいつするか?

初診の検査で決まります。

8時ころ行って終わったのは1時過ぎくらいでした。

46151044 2225536037516641 3309048473642336256 n

僕の症例:白内障と円錐角膜あり

検査を受けた結果の僕の症状は

①白内障

②円錐角膜

とのことでした。どちらもアトピーと合併して出やすい症状らしいです。

円錐角膜は角膜の形が変形して起きる視力障害だそう。かきむしった過程で角膜の形が変わるんですかね。

難病情報センター | 円錐角膜(平成21年度)

また白内障もかなり進行していて、目の中の水晶体がかなり大きくなっている状態でした。

おかしいと思った時点でさっさと眼科に行くべきだったと後悔しています。

白内障は進行すればするほど水晶体を取り除くための手術の難易度が上がり、深作眼科でもかなり厳しいレベルと言われました。

なので他の大学病院などの眼科では厳しかっただろうと思います。

多焦点レンズの手術自体が単焦点レンズに比べると難しいらしく、多焦点レンズの手術を希望しましたが失敗する可能性もあると言われました。

その場合はリスクヘッジとして、単焦点レンズを使った手術になるようです。

手術がうまくいくかどうかはやってみないと分からないとも言われました。

ですのでここまで白内障を放置してしまったことは本当に後悔しています。

手術は12月。

手術はまた12月に予約をすることができました。

かなり先まで手術予約は埋まっているらしく、2月か3月になると最初は看護師さんに言われました。

がこれ以上進行すると手術が難しくなるのもあり、12月の日程で時間をとってくれました。

手術のまえに一回また検査をしてから手術、そこあと1周間くらいの通院と1ヶ月おきくらいの通院が必要になるそうです。

また手術は基本的に入院が必要とのこと。

もし深作眼科で手術を受けたいと思ってる方はなるべくはやく予約をした方がいいです。想定よりも手術を受けれるのが遅くなってしまう可能性がありますので。

ということで深作眼科の白内障手術前の検査レビューでした。

視覚や5感があることはありがたいです!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0

文法から敬語まで。日本語とベンガル語はとにかく似ている

どーも、冨安です。

棚田再生にアジアの農業研究者 岡山・美作で受け入れへ(1/2ページ) – 産経ニュース

ということで今住んでいる上山ではバングラディシュメンバーが住み始めました。

初めてのベンガル語【私の名前はーーです。】

初めてのベンガル語②【おはよう、こんにちは、こんばんはの覚え方】

そこでベンガル語をかじり始めたところ、ベンガル語は日本語にすごい似ていてとてもおもしろいです。

文の構造や敬語の使い方が似ています。

ベンガル語の構造

ではまずベンガル語の構造、文法からみてみましょう。

例えをいくつかあげます。上が日本語、下がベンガル語です。

私の名前はトミヤスです。

Amura nam tomiyasu

Amura=私の nam=名前

私は元気です。

Ami valo ache.

Ami=私 valo=元気 ache=状態を表す

最初に主語が来て、最後に動詞が来る。ここが日本語と全く同じです。英語は主語のあとに動詞がすぐきますよね。

Ami office jabo

私はオフィスにいきます。

なんとなく読めるようになってきたでしょうか?

日本語とベンガル語は文法は似ていますがどこが違うか?

といえばベンガル語は日本の「てにをは」がないことかなと思います。

簡単な文章だったら単語を並べるだけでOKなので、日本語に比べると表現にややこしさはない印象。

ということで日本語とベンガル語の構造はとてもよく似ています。

ベンガル語の敬語の使い方

次に共通しているのが敬語の使い方。

日本語は尊敬語や謙譲語などそれぞれの立場によって、言葉を使い分けます。

例えば日本語では自分を表す表現1つとっても

「私は」「僕は」「俺は」

と相手によって使い分けています。

ベンガル語でも例えば「あなた」を表すのにフォーマルな表現とカジュアルな表現があり使い分けるそうです。

apuni=あなた フォーマル

tumi=君   カジュアル

さらにapuniとtumi で最後の語尾も変わります。

日本語も対象により語尾が変わるのと同じイメージです。

①一緒に御飯を食べよう

②一緒に御飯を食べましょう

③ご飯を食べなさってください

④一緒にご飯を食べさせていただきます

とか似たような意味でも対象により使い分けていて、尊敬語謙譲語のややこしさは日本において上下関係が重視されてきたことを表しているように思います。

ベンガル語でも対象が対等か上下関係があるか、により使う言葉が変わるそう。

日本語とも共通していますが、日本語の表現の方がより細かくてややこしい印象です。

言語はいかに我々の考えを形づくるのか。

ベンガル語と日本語には似ているところがあり、もしかしたら日本人とバングラディシュ人は似ているところが多いんじゃないか?

とか考えていたときに面白い動画に出会いました。

人が話す言葉や言語が、その人の考え方にどんな影響を与えるか分かりやすい例をあげながらプレゼンしている動画です。

あるとき普段と異なる言語を使うと、全く異なる認知やモノの考え方をしていているかもしれません。

使う言語により人格は変わりさえするんじゃないか?

という気もします。

例えば日本語の細やかさは、空気を読むカルチャーを育ているのかもしれません。また空気を読むような必要性が、日本語を細かくしているのかもしれません。

ベンガル語と日本語でいえば文法や敬語など共通している点も多いですが、ベンガル語はフランクでサバサバしているのかなと。

上下関係もありながらも、距離感はすごく近い。

最近はバングラの彼らと一緒に飯食べたりしてますが、日本人と距離感の感じが違います。

言語は僕たちの考え方や性格にどんな影響を与えているのでしょうか?

面白いテーマですね。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0

視覚があることも当たり前でない。両目が見えることの素晴らしき価値

どーも、冨安です。

片目ですが白内障で目がほぼ見えない状態です。

こうした状態になるのは、間違いなく自分に原因や歪みがあり何か見つめ直すことがあると言われている気がします。

また目が見えないのがどんな感じなのか?

視覚が当たり前にある状態だと分かりません。

見える方の目を閉じると世界が真っ白でおぼろげにしか見えず、世界を視覚を通して見れることが本当に素晴らしいことだと思いました。

モノが見えること、人が見えること、自然が見えること。

当たり前ではなくいつこの感覚を失うかもわかりません。世界がいつでも見えることを当たり前と思わず片目が見えることに感謝です。

生きている左目ありがとう。

白内障にしてしまった右目すまない。

普段両目が見えていると何も考えないのですが、目が2つあるということが動物にとってどれほどリスク分散になるか?考えるようになりました。

今僕は何かの拍子に左目が潰れたら視覚がなくなります。

目が2つあることで視覚を失わずに入れることができます。

もし目が1つだったら1つ潰れたら視覚を失います。

手が2つあること、足が2足あること、目が2つあること、耳が2つあること、鼻の穴が2つあること。

2つあることがすごく意味があるのだと思います。

人間や動物は環境に適応しながらどうやって進化してきたんだろうか?

そんなことを考える今日このごろです。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0

日本語を教えるために重要なのは、英語か相手の母国語を知ってることか。

どーも、冨安です。

棚田再生にアジアの農業研究者 岡山・美作で受け入れへ(1/2ページ) – 産経ニュース

ということで11月からバングラディシュの農業分野のプロフェッショナルが上山で暮らし始めました。

45292340 1950153138409128 6185370170349846528 n

僕は住んでる家が目の前ということで、コミュニケーションを取る機会も多くあります。 

僕も好奇心でバングラディシュの母国語ベンガル語を勉強しています。

初めてのベンガル語【私の名前はーーです。】

彼らはとても意欲的に日本語を吸収していて、日本語について「これはどういう意味だ?」「この使い方はあってる?」

とか色々と質問してくれます。日に日に新しい単語を覚えていっていますねー。

日本語はどうやって教えるものなんだろう?

これまで当たり前のように日本語を使ってきたので、日本語のことについて考える機会はありませんでした。

こうしてバングラディシュから来たメンバーと接してると、日本語ってどんなふうに使えばいいんだっけ?文法ってこうこうだよーなー。

と客観的に日本語を見る機会になります。

0から日本語を教えるとしたら、一体何をどこから伝えていけばいいと思いますか?

皆さんこの問いに答えられますか?

難しいですよねー。

今回バングラディシュから来たメンバーはすでに日本語に触れて1ヶ月くらいかな?ということで挨拶や簡単な会話はできます。

例えば彼らの場合であれば、上山で活動するにあたり問題になるのは日常会話だと思うので日常会話をどんどん話すことが大事なのかと思います。

漢字を書ける必要性とかはそんなないのかなーというイメージ。

ある日本語が英語でどういう意味か?伝えることが多い。

実際に日常会話をしているなかで、この日本語は英語だとどういう意味か?

例えば日本語で

朝・昼・夜は何?

朝 is morning。

とか

日本語 is 英語。この関係が=になるこの表現は使うことが多いです。

What does it mean? ーーはどういう意味?

It means ~~

も使うことが多いですかね。

逆にこの英語は日本語でなに?と聞かれることも多いです。

日本語を教えるために重要なのは、英語か相手の母国語を知ってることか。

こうしてみると日本語を伝える上で、英語が重要な役割を果たしていることが分かります。

日本人が英語を学ぶときも、先生は日本語も英語も話すことができますよね。

外国語を学ぶときに重要なのは、相手が理解している言語(今回なら英語かバングラディシュ母国語のベンガル語)を知っていると教えやすさが違ってくるのかなと。

例えば日本語でーーーーーーいうことは、ベンガル語でーーーーーーーーと同じだよ。

と伝えることで、新しく学ぶ日本語と彼らの記憶をつなげることができます。

初めてのベンガル語②【おはよう、こんにちは、こんばんはの覚え方】

日本人の僕がベンガル語を覚えるときも、ベンガル語と日本語や英語で共通していることを見いだせたりすると記憶の定着さは全く違ってきます。

例えばベンガル語の文法は日本語に似ており、ここを知っていると日本の文法をベンガル語と対比して伝えることが可能になります。この対比して教えれるって結構大事なんじゃないかと思います。

①ベンガル語を理解している先生が教える日本語

②ベンガル語を理解していない先生が教える日本語

①英語を理解している先生が教える日本語

②英語を理解していない先生が教える日本語

ここで結構教え方は変わってくるんじゃないでしょうか?

教える相手方の母国語を理解していると、何をどこまで理解していて、どこでつまづいているかが見えやすいんじゃないかな。

例えば今回のようにバングラディシュ人に日本語を教えるのであれば、ベンガル語を話せる日本人は最強だと思います。

日本語教育の現場とかどんなふうに日本語を教えてるんだろうなあ。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0

知らなかったことを知ることの価値

どーも、冨安です。

初めてのベンガル語②【おはよう、こんにちは、こんばんはの覚え方】

棚田再生にアジアの農業研究者 岡山・美作で受け入れへ(1/2ページ) – 産経ニュース

最近バングラデシュから上山に5人の農業専門の方が来られました。

彼らはバングラデシュと全く異なる日本におり、僕らは異なる文化の彼らと一緒に暮らしていきます。

今回バングラデシュから来ているメンバーはバングラデシュのなかでも優秀な方々。僕は夜くらいしか一緒にいませんが、日本語を習得する貪欲さや文化を学ぶ姿勢などは学ぶべきことが多々あります。

上山地区としても外国人の受け入れは初めてですし、僕も外国人と何かを一緒に日本ですることは初めてです。

日本にはない彼らとの空間。

彼らは僕の真向かいに住んでいまして、僕はちょくちょく遊びにいきます。

いつでもウェルカムで出迎えてくれますし、バングラデシュ人が5人いる空間は当然ながら日本にはない雰囲気になります。

食事の仕方、空き時間の過ごし方、繋がり方などなど。

例えばお米を炊くときに炊飯器は使わずに、火で炊くとか。誰か友人や家族とオンラインで話してることが多いとか。

宗教の関連で豚肉を食べれないなどルールとして、日本人が当たり前にできても彼らにはできないこともあります。

日本にいると日本の文化が当たり前のものとして疑問を持つことがありません。

でも異なる考え方や習慣を持つ人と一緒にいることは、当たり前のことに疑問を持ち多様なことを知る機会になります。

なんで生きづらさがうまれるか?

日本でなんか生きづらさを感じる人はたくさんいると思います。

生きづらさって何なんだろうなー?

とよく考えるのですが、これは1つの価値観に従わなければならない気がするから。なのかと思いました。

例えば年功序列で終身雇用の働き方がこれまでの日本の常識。ですがもしこの働き方しか選ぶことができず、そのなかでしか生きることができないとしたら?

その枠組に適合できない人にはとてもしんどい。

と就職活動を途中で辞めて、今なお就職していない僕は思います。

働き方、食生活、ジェンダー、お金への考え方、宗教など、全て当てはまることで、どれも1つの枠組みにはまらなければならないとしんどいことも出てきます。

こうあるべきだ、という1つの枠組みのなかにいることが生きづらさの1つ要因でその他の考え方や価値観を知っていることが大事なんだと思います。

さらに1つのコミュニティーで働き方、ジェンダー、障害などを相互に理解できて受け入れることができたら。そんなコミュニティーは生きやすいんじゃないかなーと思いますし、理想的で目指したいものです。

自分も知らないうちに他人と隔たりを勝手に作ってしまうことが多いのですが、社会にも見えない隔たりがたくさんありますよね。

例えば介護施設で働いていたら介護施設と外側の社会には隔たりがあります。障害者と健常者にあいだに。田舎なら移住者と原住民のあいだに隔たりがあるかもしれません。

介護施設での認知症、異国のバングラデシュ人など、最近はこれまで全く接することのなかったタイプの人と接することがボチボチありました。

これまで知らなかった世界を知り、自分とは違う目線で世界を見ている人のことを少しでも考えることができたらなーと思います。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
0